معرفی شغل مترجمی در بازنشستگی
اگر با خود فکر کردهاید که دوران بازنشستگی برای شما روزهای کسل کننده و یک گوشه نشستن را به همراه میآورد، باید بگوییم که سخت در اشتباهید؛ این تفکر را دور بریزید. چرا که بازنشستگی را میتوانید به روزهایی پر از فعالیت و سرگرمی تبدیل کنید و از آن لذت ببرید. اگر در سالهای جوانی توانستهاید به یک زبان، جدا از زبان مادری تسلط پیدا کنید و با ادبیات آن آشنا شوید، شغل مترجمی در بازنشستگی یک پیشنهاد پردرآمد است!
در دوران کاری و حرفهای به دلیل مشغلههایی که داشتید فرصتی پیدا نمیکردید که به علایقتان فکر و آنها را عملی کنید. اما روزهای بازنشستگی و فراغت از آن همه مشغلههای فکری و درگیریها این فرصت را برایتان مهیا کرده که علاقهتان را انجام دهید، از آن لذت ببرید و حتی درآمد داشته باشید. فقط کافی است که برای روزهایتان و لذت بردن از آن برنامهریزی کنید.
یکی از مناسبترین فعالیتها که میتوان به دید یک شغل به آن نگاه کرد شغل مترجمی در بازنشستگی است. مترجمی یعنی متن، فیلم یا صدایی با یک زبان را، به زبان دیگری تبدیل کنید. مثلا مترجمی زبان انگلیسی، زبان فرانسه یا زبان ترکی به زبان فارسی. حتی بالعکس!
امتیازهای شغل مترجمی در بازنشستگی
مترجمی جزء مشاغل پردرآمدی است که میتوانید آن را در خانه خود انجام دهید. به جای این که باز هم در ترافیک و شلوغی خیابانها دنبال جای پارک باشید و به محل کار خود بروید، میتوانید روی مبل راحتی خود در کمال آرامش بنشینید، چایتان را بنوشید و به کار ترجمه مشغول شوید.
مهمترین نکتهای که یک شغل در دوره بازنشستگی باید داشته باشد این است که کار شما سرگرمیتان باشد و شما را خسته نکند. شغل مترجمی تمام این نکات را به همراه دارد. تنها شرط آن علاقه به این شغل است.
کسانی که به کار مترجمی مشغول هستند همیشه به دنبال تقویت زبان خود هستند. از این رو فیلمهای زبان اصلی تماشا میکنند، کتابهای زبان مورد نظر را مطالعه میکنند و موزیکهای مناسب گوش میدهند. زمانی که به شغل مترجمی مشغول هستید باید برای پیشرفت خود مدام دنبال آموزش و یادگیری باشید. پس دوره بازنشستگی میتواند برایتان روزهای پیشرفت و رشد را به ارمغان آورد. مترجمی شغلی است که باید در آن خود را بهروز نگه دارید.
چند ساعت در روز برای شغل مترجمی زمان بگذاریم؟
برای این که به شغل مترجمی مشغول باشید نیازی ندارید که هشت ساعت از روز را در فضایی بنشینید ومشغول ترجمه شوید. خاطرتان باشد که باید از شغلتان لذت ببرید. اگر دوباره شغلتان بخواهد مثل قدیم از شما وقت بگیرد دیگر فرصتی را برای استراحت و کنار خانواده بودن باقی نمیگذارد. برای مترجمی هر زمانی که شما بخواهید میتوانید به آن مشغول شوید. میتوانید روزها از بودن کنار خانواده یا دوستانتان لذت ببرید، با نوههایتان بازی کنید، طراوت و تازگی حس کنید، با خندههای از ته دل نوههایتان شاد شوید و انرژی بگیرید و ساعتی در شب به شغل مترجمی برسید.
هنگامی که به مترجمی مشغول هستید باید مطالب متنوعی را بخوانید و ترجمه کنید. این کار شما را با مطالب جدید آشنا میکند و به نوعی میتوان آن را کسب تجربه حساب کرد.
شغل مترجمی شما را وارد دنیایی از اطلاعات میکند. مزیت شغل مترجمی این است که در هر محفل و مهمانی شما حرفهای جدید و جذابی برای گفتن دارید.
میزان درآمد این شغل چقدر است؟
وقتی شغلتان مترجمی باشد نمیتوانید برای درآمدتان مرز و محدودیتی مشخص کنید. همه چیز به خودتان برمیگردد. هر چه خودتان را پیشرفت دهید و بتوانید روی مقالهها تخصصیتر کار کنید میتوانید درآمد بسیار بالایی داشته باشید.
آیا شغل مترجمی محدودیت سنی دارد؟
مترجمی محدودیت سنی و زمانی ندارد. میتوانید در روزهای طولانی بازنشستگی به آن بپردازید. با یک برنامهریزی درست از فرصتهایی که در پیش رو دارید نهایت استفاده را ببرید. کنار خانواده و دوستانتان باشید، ورزش کنید و کوه بروید، به گل و گیاهانتان رسیدگی کنید، چرت نیمروزیتان را بزنید و در کنار همه این موارد کار کنید و درآمدی فراتر از باورتان داشته باشید. از فرصتی که در اختیارتان قرار داده شده لذت ببرید.
یک نکته…
همه ما میدانیم که زبان دوم، نیاز به تکرار و تمرین دارد تا به خوبی در حافظه ما ثبت شود. شاید به راههایی برای بهتر شدن حافظه سالمند نیاز داشته باشید.
مقاله “راهکارهایی برای تقویت حافظه سالمندان” برای مطالعه شماست.